-
1 это тебе не фунт изюму
на такую высоту подняться - не фунт изюму! разг. шутл. — non è uno scherzo; salire a questa quota non è da tutti! -
2 это тебе впрок не пойдёт
ngener. dat zal je slecht bekomen -
3 это тебе дорого обойдётся
ngener. dat zal je slecht bekomen -
4 это тебе не ровня
-
5 это тебе удалось
ngener. dat heb je ' goed gelapt -
6 [also на хер это тебе надо -- what the hell do you need it for?]
Американский английский: вспылитсяУниверсальный англо-русский словарь > [also на хер это тебе надо -- what the hell do you need it for?]
-
7 майлы ботка ашау түгел — это тебе не каша с маслом (намёк на трудности в каком-л. деле)
майлы калҗа — ла́комый (жи́рный) кусо́кмайлы кукиш — прост. ку́киш (шиш, фи́га) с ма́сломмайлы май — ма́сло ма́сляноемайлы таба ярату — люби́ть лёгкую жизньмайлы урын — тёпленькое месте́чко, дохо́дное ме́стоТатарско-русский словарь > майлы ботка ашау түгел — это тебе не каша с маслом (намёк на трудности в каком-л. деле)
-
8 dat is geen lolletje - это тебе не шутка
gener. lolletjeDutch-russian dictionary > dat is geen lolletje - это тебе не шутка
-
9 het is een hele aanpak - это тебе не раз, два и готово
ngener. aanpakDutch-russian dictionary > het is een hele aanpak - это тебе не раз, два и готово
-
10 что это тебе взбрело на ум?
ngener. hoe kom je er bij? -
11 что это тебе даст?
ngener. wat heb je eraan? -
12 Это когда-нибудь будет тебе на пользу
Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Это когда-нибудь будет тебе на пользу
-
13 теперь тебе придётся это сделать
advgener. je zal er niet meer afkunnen -
14 я тебе это припомню
prongener. ik zal je wel aankalken -
15 kick it v.phr. отбрасывать (нехорошую привычку пить, курить, принимать наркотики): — You still smoke? You should better kick it.— Ты все еще куришь? Лучше бы тебе это бросить.
1.удар (первый) по мячу, вводить мяч в игру: John kicked off and the football started.—Джон выбил мяч (нанес первый удар), и матч начался; 2. начало. Второе значение этого слова — просто начать что-то: Jim Morrison kicked off his concert with a speech.—Джим Моррисон начал свой концерт с речи.English-Russian slang from the book M. Goldenkova "Caution, hot dog" > kick it v.phr. отбрасывать (нехорошую привычку пить, курить, принимать наркотики): — You still smoke? You should better kick it.— Ты все еще куришь? Лучше бы тебе это бросить.
-
16 kick it v.phr. отбрасывать (нехорошую привычку пить, курить, принимать наркотики): — You still smoke? You should better kick it.— Ты все еще куришь? Лучше бы тебе это бросить.
1.удар (первый) по мячу, вводить мяч в игру: John kicked off and the football started.—Джон выбил мяч (нанес первый удар), и матч начался; 2. начало. Второе значение этого слова — просто начать что-то: Jim Morrison kicked off his concert with a speech.—Джим Моррисон начал свой концерт с речи.English-Russian slang from the book M. Goldenkova "Caution, hot dog" > kick it v.phr. отбрасывать (нехорошую привычку пить, курить, принимать наркотики): — You still smoke? You should better kick it.— Ты все еще куришь? Лучше бы тебе это бросить.
-
17 dat zal je slecht bekomen
это тебе впрок не пойдёт; это тебе дорого обойдётся* * *мест.общ. это тебе впрок не пойдёт, это тебе дорого обойдётся -
18 ce n'est pas de la tarte
это тебе не фунт изюма, это не пустякиElles [les punaises] grimpaient jusqu'au grillage qui nous servait de plafond et elles se laissaient tomber. Dormir dans ces conditions, ce n'était pas de la tarte. C'était un vrai soulagement, le matin, quand on pouvait sortir de nos cages à poules. (F. Guillo, Le P'tit François.) — Клопы заползали на решетку, которая служила нам потолком, и падали оттуда вниз. Спать в таких условиях не так-то просто. Было настоящим облегчением, когда утром мы могли выбраться из наших клетушек.
Dictionnaire français-russe des idiomes > ce n'est pas de la tarte
-
19 dat heb je'goed gelapt
это тебе удалось; это ты хорошо сделал -
20 Let this be a lesson to you!
Это тебе урок [наука]!Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Let this be a lesson to you!
См. также в других словарях:
Это тебе не — в тряпочные кегли играть ... мыло в тазике гонять ... не мешок картошки ... не хухры мухры шутл. о чем л. важном, значительном В университете учиться это тебе не мыло в тазике гонять … Словарь русского арго
Это мне, это тебе, это мне; это мне, это тебе, это мне. — (дележ). См. ПРАВДА КРИВДА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Это тебе соком выйдет. — (прибавка: боком выпрет). См. КАРА УГРОЗА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
это тебе не хухры-мухры — Это тебе (вам) не хухры мухры Не пустяк; не так просто сделать … Словарь многих выражений
Это тебе не Гусь-Хрустальный — это важно, это не ерунда какая нибудь, этим шутить нельзя; шутл. о странном, неблагозвучном имени. От назв. города … Словарь русского арго
Это тебе (вам) не блин испечь — Народн. Не пустяк, не шутка. ДП, 564 … Большой словарь русских поговорок
Это тебе не козявки трескать — Жарг. мол. Шутл. О важном, серьёзном деле. Максимов, 501 … Большой словарь русских поговорок
Это тебе не жук — нагадил ... накакал см.: нагадить … Словарь русского арго
Это тебе не мешок гвоздей — см.: гвоздь … Словарь русского арго
Это тебе не сборка автомата — Калашникова см.: сборка … Словарь русского арго
Это тебе не фунт — сосисок ... гвоздей ... изюма см.: фунт … Словарь русского арго